|
![[¸¸µå´Â Áß]](images/undercon.gif)
| |
|
½Ê °è ¸í °ú »õ °è ¸í
The Ten Commandments & New Command
¸ð¼¼°¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù .
"À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¿©·¯ºÐ,
³»°¡ ¿À´Ã ´ç½Åµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ´Â ±Ô·Ê¿Í ¹ýµµ¸¦ ±Í´ã¾Æ µè°í,
±×°ÍÀ» ÀÍÈ÷°í ÁöŰ½Ê½Ã¿À.
Moses summoned all Israel and said:
Hear, O Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today.
Learn them and be sure to follow them.
ÁÖ ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀº È£·¾ »ê¿¡¼ ¿ì¸®¿Í ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì¼Ì½À´Ï´Ù .
ÁÖ´Ô²²¼ ÀÌ ¾ð¾àÀ» ¿ì¸® Á¶»ó°ú ¼¼¿ì½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó,
¿À´Ã ¿©±â »ì¾Æ ÀÖ´Â ¿ì¸® ¸ðµÎ¿Í ¼¼¿ì½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù.
The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
It was not with our fathers that the LORD made this covenant,
but with us, with all of us who are alive here today.
ÁÖ´Ô²²¼´Â ±× »ê ºÒ °¡¿îµ¥¼ ,
´ç½Åµé°ú ÇÔ²² ¼·Î ¾ó±¼À» ¸¶ÁÖ º¸°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
The LORD spoke to you face to face out of the fire on the mountain.
±× ¶§¿¡ ´ç½ÅµéÀÌ ±× ºÒÀ» ¹«¼¿öÇÏ¿© »ê¿¡ ¿Ã¶ó°¡Áö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ,
³»°¡ ÁÖ´Ô°ú ´ç½ÅµéÀÇ »çÀÌ¿¡ ¼¼,
ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ´ç½Åµé¿¡°Ô ÀüÇÏ¿© ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
(At that time I stood between the LORD and you to declare to you the
word of the LORD,
because you were afraid of the fire and did not go up the mountain.)
ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù .
And he said:
³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ® ¶¥ ,
Á¾»ìÀÌÇÏ´ø Áý¿¡¼ À̲ø¾î ³½ ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
"I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land
of slavery.
1.
³ÊÈñ´Â ³» ¾Õ¿¡¼ ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¼¶±âÁö
¸øÇÑ´Ù.
"You shall have no other gods before me.
2. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ°¡ ¼¶±â·Á°í À§·Î Çϴÿ¡
ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª, ¾Æ·¡·Î ¶¥¿¡
ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª, ¶¥ ¾Æ·¡ ¹° ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶² °ÍÀ̵çÁö,
±× ¸ð¾çÀ» º»¶°¼ ¿ì»óÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇÑ´Ù.
³ÊÈñ´Â ±×°Íµé¿¡°Ô ÀýÇϰųª,
±×°ÍµéÀ» ¼¶±âÁö ¸øÇÑ´Ù.
"You shall not make for yourself an idol in the form of anything in
heaven above or on the earth beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them;
³ª,
ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀº ÁúÅõÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±× ÁË °ªÀ¸·Î,
º»ÀλӸ¸ ¾Æ´Ï¶ó »ï»ç ´ë ÀÚ¼Õ¿¡°Ô±îÁö ¹úÀ» ³»¸°´Ù.
for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and
fourth generation
of those who hate me,
±×·¯³ª ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ³ªÀÇ °è¸íÀ»
ÁöŰ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¼öõ ´ë ÀÚ¼Õ¿¡ À̸£±â±îÁö ÇѰᰰÀº »ç¶ûÀ» º£Ç¬´Ù.
but showing love to a thousand generations of those who love me and
keep my commandments.
3.
³ÊÈñ´Â ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀÇ À̸§À»
ÇԺηΠºÎ¸£Áö ¸øÇÑ´Ù.
"You shall not misuse the name of the LORD your God,
ÁÖ´Â ÀÚ±â À̸§À» ÇԺηΠÀÏÄ´Â
»ç¶÷À» ÁË ¾ø´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.
4. ³ÊÈñ´Â ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÄѶó.
À̰ÍÀº ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
³ÊÈñ´Â ¿³»õ µ¿¾È ¸ðµç ÀÏÀ» Èû½á ÇÏ¿©¶ó.
"Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the LORD your God has
commanded you. Six days you shall labor and do all your work,
±×·¯³ª ÀÌ·¿³¯Àº ÁÖ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÇ
¾È½ÄÀÏÀÌ´Ï, ³ÊÈñ´Â ¾î¶² Àϵµ
ÇØ¼´Â ¾È µÈ´Ù. ³Ê³ª, ³ÊÀÇ ¾ÆµéÀ̳ª
µþÀ̳ª, ³ÊÈñÀÇ ³²Á¾À̳ª
¿©Á¾»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ³ÊÈñÀÇ ¼Ò³ª
³ª±Í³ª, ±× ¹Û¿¡ ¸ðµç ÁýÁü½ÂÀ̳ª,
³ÊÈñÀÇ Áý¾È¿¡ ¸Ó¹«¸£´Â ½Ä°´À̶óµµ,
ÀÏÀ» ÇØ¼´Â ¾È µÈ´Ù.
³ÊÈñÀÇ ³²Á¾À̳ª ¿©Á¾µµ ³Ê¿Í ¶È°°ÀÌ ½¬°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or
daughter, nor your manservant or maidservant, nor your ox, your donkey or any
of your animals, nor the alien within your gates, so that your manservant and
maidservant may rest, as you do.
³ÊÈñ´Â ±â¾ïÇÏ¿©¶ó.
³ÊÈñ°¡ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼ Á¾»ìÀ̸¦ Çϰí ÀÖÀ» ¶§¿¡,
ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ °ÇÑ ¼Õ°ú Æí ÆÈ·Î ³ÊÈñ¸¦ °Å±â¿¡¼ À̲ø¾î ³»¾úÀ¸¹Ç·Î, ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¾È½ÄÀÏÀ» Áö۶ó°í ¸íÇÑ´Ù.
Remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath
day.
5. ³ÊÈñ ºÎ¸ð¸¦ °ø°æÇÏ¿©¶ó.
ÁÖ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ ¸íÇϽаÍÀÌ´Ù.
±×·¡¾ß ³ÊÈñ´Â, ÁÖ
³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡¼ ¿À·¡ »ì¸é¼ º¹À» ´©¸°´Ù.
"Honor your father and your mother, as the LORD your God has
commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the LORD your God is giving you.
6.
»ìÀÎÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
"You shall not murder.
7.
°£À½ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
"You shall not commit adultery.
8.
µµµÏÁúÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
"You shall not steal.
9.
ÀÌ¿ôÀ» ¸ðÇÔÇÏ´Â °ÅÁþ Áõ¾ðÀ» ÇÏÁö
¸øÇÑ´Ù.
"You shall not give false testimony against your neighbor.
10.
ÀÌ¿ôÀÇ ¾Æ³»¸¦ ޳»Áö ¸øÇÑ´Ù.
"You shall not covet your neighbor's wife.
ÀÌ¿ôÀÇ ÁýÀ̳ª ¹çÀ̳ª,
³²Á¾À̳ª ¿©Á¾À̳ª ¼Ò³ª ³ª±Í³ª ÇÒ °Í ¾øÀÌ,
³ÊÈñ ÀÌ¿ôÀÇ ¼ÒÀ¯´Â ¾î¶² °Íµµ ޳»Áö ¸øÇÑ´Ù.
¡°You shall not set your desire on your
neighbor's house or land, his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that
belongs to your neighbor."
(½Å¸í±â
Deuteronomy
5: 1-21)
¿¹¼ö²²¼ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴٠.
'³× ¸¶À½À» ´ÙÇϰí,
³× ¸ñ¼ûÀ» ´Ù Çϰí,
³× ¶æÀ» ´ÙÇÏ¿©,
ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ¿©¶ó'
ÇÏ¿´À¸´Ï,
À̰ÍÀÌ °¡Àå Áß¿äÇϰí À¸¶ä°¡´Â °è¸íÀÌ´Ù.
Jesus replied:
'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and
with all your mind.'
This is the first and greatest commandment.
µÑ° °è¸íµµ À̰Ͱú °°Àºµ¥ , '³×
ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇÏ¿©¶ó'
ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ µÎ °è¸í¿¡ ¿Â À²¹ý°ú ¿¹¾ð¼ÀÇ º» ¶æÀÌ ´Þ·Á ÀÖ´Ù.
And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.'
All the Law and the Prophets hang on these two commandments." (¸¶Åº¹À½
Matthew 22:37-40)
ÀÌÁ¦ ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô »õ °è¸íÀ» ÁØ´Ù .
¼·Î »ç¶ûÇÏ¿©¶ó.
³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÑ °Í °°ÀÌ,
³ÊÈñµµ ¼·Î »ç¶ûÇÏ¿©¶ó.
"A new command I give you: Love one another.
As I have loved you, so you must love one another.
³ÊÈñ°¡ ¼·Î »ç¶ûÇϸé ,
¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±×°ÍÀ¸·Î½á ³ÊÈñ°¡ ³» Á¦ÀÚÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
By this all men will know that you are my disciples, if you love one
another." (¿äÇѺ¹À½
John 13:34-35) |
|